Votre librairie en Brabant Wallon. Commandez vos livres en ligne, venez les chercher en magasin !

/journal-de-maidan-kourkov.C'est un éclairage précieux sur la crise ukrainienne que livre ici Andreï Kourkov, l'auteur du célèbre Pingouin. Chaque jour depuis plus de six mois, il s'est rendu sur le Maïdan, la place de Kiev où s'est concentrée la contestation au régime, et il a tenu un journal. C'est donc un témoignage "à chaud", dont l'intérêt tient à son actualité journalière, puisqu'au moment de sa rédaction on ne connaît pas la suite des événements, et encore moins leur issue. En accord avec son éditrice parisienne, Liana Levi, le texte de Kourkov était transmis quotidiennement à son traducteur français, ce qui explique qu'il ait pu être publié très vite, début mai.
 Si au début du livre, on voit les choses d'un oeil un peru distant, on voit lentement la situation se dramatiser, avec au final ce qu'il faut bien appeler un début de guerre civile. Ce Journal de Maïdan
présente cependant un autre intérêt. Kourkov, ainsi qu'il le dit, est "ethniquement russe", sa langue maternelle est le russe, et il écrit en russe. Il se sent pourtant profondément ukrainien, et son regard sur la Russie de Poutine est édifiant.
Une chronique passionnante et très informée.

Andreï Kourkov : Journal de Maïdan, traduit du russe par Paul Lequesne, Editions Liana Levi, Paris, 2014, 282p, 17€

 

appelsauxeuropeenszweigPubliées à la veille de nos élections, ces conférences, écrites en 1934 pourraient l’avoir été aujourd’hui. La lucidité sur les dérives nationalistes, et le fragile équilibre de la paix est d’autant plus déchirante qu’on sait ce qu’il advint. Stefan Zweig appelait de ses vœux, à Rome et à Paris, à un sursaut de la raison sur les instincts belliqueux et revanchards. « Seul un rattachement étroit de tous les Etats à un ensemble supérieur pourra atténuer les difficultés économiques et réduire les risques de guerre » écrit celui qui croit que l’élite artistique et intellectuelle a un rôle majeur à jouer pour contrer « le funeste besoin de haïr qui couve toujours latent ». Et de plaider pour un parlement européen et une Société des Nations forte…L’écrivain polyglotte, illustre représentant de l’intelligentsia autrichienne, qui sera bientôt chassé par le nazisme, sait que l’idée européenne rassemble bien moins que les discours galvanisateurs de Mussolini, Hitler et Staline. « L’égoïsme sacré du nationalisme restera toujours plus accessible à la moyenne des individus que l’altruisme sacré du sentiment européen. » Dans sa préface, son traducteur Jacques De Rider, remet dans le contexte ces conférences reçues dans l’indifférence, et rappelle pour ceux qui l’aurait oublié, que désormais sans illusion et apatride, Stefan Zweig se suicida au Brésil en 1942.

Stefan Zweig : Appels aux Européens, traduit de l'allemand (Autriche) par Jacques Le rider, Editions Bartillat, 2014, 144p.

Ce livre vous intéresse ? Réservez-le ici

essaisurlelieutranquillehandkeEtre en marge du monde, mais non loin de sa rumeur, est toute la démarche littéraire et existentielle de Peter handke. Cette fois, il fait halte dans…les lieux d’aisance, non pour leur usage mais pour l’occasion qu’ils procurent à l’esprit de s’égarer. Le sien, revient au petit endroit de son enfance, à celui de l’entrée au collège ou à l’université, à ces détours obligés qui demandent parfois d’y surseoir. Les water closets, généralement au fond du couloir, comme le confessionnal, sont pour lui des sas d’entrée vers l’inconnu : ferme du grand-père ou pays étranger. Méditation poétique, photographie mentale, topographie philosophique, souvenirs, font de ce petit livre inattendu, un marche-pied pour mieux cerner sa présence au monde.

Peter Handke : Essai sur le lieu tranquille, traduit de l'allemand (Autriche) par Olivier Le Lay, Gallimard, collection Arcades, 2014, 104p.

Ce livre vous intéresse ? Réservez-le ici